與學術顧問充分溝通 精準解答您的疑問
出版專著不能只看專著的質量,其格式也要符合要求,否則也會影響專著的出版。為了方面作者投稿在這給大家分享專著出版的格式要求,以下內容僅供參考,具體的要以投稿出版社要求為準:

1.書稿要做到內容充實,立論正確,資料可靠,結構合理,編寫規范。
2.內容要符合我國現行方針政策和法規,避免史料和地理等概念和提法上的政治性錯誤,防止泄密。
3.注意遵守著作權法,避免出現侵犯他人知識產權問題。必要時引用他人的資料(如成果、數據、圖表等)應以參考文獻或注釋(表注、圖注、腳注)等形式交代出處(包括作者姓名、著作題目和年份)。
4.中醫書稿要用現代漢語,即規范化的現代書面語言。
5.翻譯書稿要準確表達原意,語言要符合漢語表達習慣。對原文內容作修改時要加注釋。
6.名詞、術語、名稱要規范統一。名詞一律采用國家自然科學名詞審定委員會公布的標準名詞。藥物名稱以國家藥典委員會的《藥典》和《中國藥品通用名稱》為準。尚未公布的醫名、藥名可參照科學出版社和人民衛生出版社出版的有關詞書。近年出現的新醫名、藥名可參照《中華醫學雜志》一級刊物的用法,并在書中第一次出現時用括號附上英文名小寫。
7.關于人名、地名、機構名。科技專著中的外國人名一般用原文(在正文里只用姓,在參考文獻里姓后加上名的縮寫)。科普圖書可用譯名,譯法參照商務印書館出版的《外國人名譯名手冊》。地名、機構名、團體名要用全稱,普遍熟悉的也可用縮寫,但在書中第一次出現時附上中譯名,如WHO(世界衛生組織)。
8.計量單位一律采用國家法定計量單位。人體檢驗生化指標采用國際單位制。
9.數字用法按國家標準局下發的“出版物數字用法的規定”(1995)執行。
10.書稿完成交付出版社時,要做到“齊全、清定”。
齊全:正文、圖表、輔文齊全。輔文包括前言、目錄、內容簡介、參考文獻、附錄、索引等。
清定:全書做到五個無問題、五個統一、五個連續、五個對應、五個核對。
五個無問題:無政治件錯誤,無泄密內容,無知識產權問題,無違反政策、法律、法規的內容,無封建迷信及偽科學內容。
五個統一:格式體例、名詞術語、計量單位、數字用法、參考文獻統一。
五個連續:各章節標題、插圖序號、表格序號、公式編號、頁碼連續。
五個對應:目錄與正文標題、插圖與正文、表格與正文、文獻與正文、索引與正文對應。
五個核對:核對藥物劑量、表格數據、插圖位置、文獻項目、索引頁碼(此項于看清樣時完成)。
11.須注意的幾個具體問題:
(1)以外國人名命名的名詞和名稱,譯名在兩個及兩個以上漢字時一律不加氏,如白塞病(而不是“白塞氏病”)。
(2)藥物名稱要用標準名,一般不用、不附商品名。藥物必須是經國家有關醫藥部門批準的。
(3)中藥方劑配方涉及國家瀕危保護動植物的,盡可能用代用品。
(4)診療中所涉及的放射性元素盡量使用符號表示,如99mTc,最好不用锝一99m或99m锝。
(5)各章節之間的相互參照,必須寫出具體篇、章、節,如“參見第2篇第3章第5節”,而不能用“見有關章節”。
12.盡可能提供計算機錄入稿。交稿前作者務必逐字逐句認真仔細通讀打印稿,并將改在打印稿上的錯誤在軟盤文件中改正后再交付出版社,要求打印稿和軟盤的內容完全一致。
13.合編、合譯書稿必須由一人負責全稿最后的校改、統稿和整理工作。
14.計算機錄入稿。為使稿件錄入軟件能在編輯出版時順利調出使用,在技術處理上請作者注意:我社采用北大方正激光照排系統為輸出終端設備,國標漢字代碼為計算機漢字內碼。因此,作者交付的稿件要使用以國標漢字代碼的中文平臺支撐的軟件進行錄入排版。為確保最大程度的兼容性,希望使用下列軟件(按兼容性大小排列):北大方正排版系統V5.1~9.0,華光Ⅳ~Ⅵ,中文之星中的NPS,Word5.0~7.0。
15.手寫稿
(1)一部書稿要求采用同一規格的稿紙,一般用16開400(20×20)字的單面綠色方格稿紙。稿紙上不要隨意接長、裁短或在旁邊加貼浮簽、紙條。
(2)書寫一律用藍色鋼筆或水筆。凡用于說明排版的文字、符號用鉛筆標注。手寫稿不要交復印件,必須交原稿。
(3)書寫要規范,字跡要工整、清楚,每字占一格,標點及其他符號占一格,破折號、省略號占二格,連字符占半格。
(4)一律使用簡化漢字,簡化字以國家1986年公布的《簡化漢字總表》為準。因特殊需要必須使用古字、繁體字或日文時,須用鉛筆標注。
(5)外文字母用仿印刷體書寫,或打字貼上。容易混淆的外文字母(如希文α、β、γ、μ、ω、ρ)要在其上用鉛筆標明文種(如日文、希文、俄文等),大小寫易混淆的(c、k、o、s、w、z)、斜體、黑體、德文的花體、英文的草體均用鉛筆標明。
(6)微生物和動植物的種、屬拉丁學名排斜體,要在其下劃一橫線標注。
(7)與正文無直接聯系的內容需作解釋時,可在本頁下端加腳注并編上注碼。注文上面用橫線(長度為版面的1/3)與正文分開。注碼用①、②……寫于注處的右上角。
16.原稿十忌
一忌字跡潦草。(潦草,難以辨認,要從上下文意來猜,有時還猜不準。)
二忌標點混亂。(隨便點上一點,既不像“、”又不像“,”使人無所適從。)
三忌規格不一。(同一名詞術語前后不統一,數字、字符書寫混亂,題級、圖表、公式書寫不統一等。)
四忌生造漢字。(濫用誤用簡化字、異體字,或生造根本沒有的漢字。)
五忌抄寫后不校對。(謄抄過的原稿難免有錯,如果不校對就用它來交稿,很可能錯到書上去。)
六忌外文草寫。(排版者未必都通曉外文,最好按要求打字。)
七忌鉛筆改稿。(鉛筆改稿容易模糊,原稿經過輾轉使用,到排版校對時難以辨認。)
八忌畫改過亂。(畫改線路不明,縱橫交錯,朱墨相重,不便校改及排版。)
九忌符號不明。(改稿和標注不使用通用符號,使人無法理解。)
十忌交稿不定稿。(交原稿時沒有做好應有的文字修改和編輯加工,到看清樣時大改大刪。)
推薦閱讀:專著出書一般都有哪些要求